3)第一百七十章 “午”的含义(4K二合一)_旧日音乐家
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  钟,而12点的时刻转瞬即逝,不管长短都来不及。

  那如果说是以12点为中心的一个时间段呢?也感觉不对,这样的话多长算有效?前1分钟?后5分钟?前后半小时?

  或许,“正午之时”只是一个指代?

  当等了两周的“机会”在一瞬间又白白过去后,范宁反而捕捉到了一丝这样的合理性。

  最近这段时间,虽然日夜在忙,但他也一直在思考该文本的解读方式。

  预言,即在未来某时或某一条件下发生的事件。

  当然,失常区带出的那个预言本身位格过高,当下暂且不论。但文森特如果用这个文本作为什么线索提示的话,用“正午之时”的条件或方法去满足“日落月升”,就很合理了。

  “‘午’的含义在历史上发生了漫长而丰富的变化...”

  “最初它的诺阿语词根,表示的是一种类似‘杆子’或‘棒杵’的工具,加上特定前缀后就动词化为‘用杵杆去捣’,分化为图伦加利亚语后,由于形容词的缺乏,它引申出了一系列具有相近抽象内核的含义,不同的变形表示有‘太阳的照射’、‘直击灵魂的过程’、‘奠定意义的事’、‘冲破云霄的塔’甚至是隐喻‘粗暴原始意义上的媾和’,但到了古霍夫曼语后,‘午’的含义就逐渐被固化为了专指‘太阳的照射’…”

  “太阳的照射?”思考着语言学起源的范宁,不由得抬头望向了观景台的天窗,一束阳光洒入,在原本就明亮的木地面上留下了更亮的一块矩形区域。

  他将《山顶的暮色与墙》移到了这块区域,但还是没观察出什么异常。

  “这里的‘午’是‘正午’,即太阳最高的时刻,难道需要阳光垂直照射其上?但这不现实,在提欧来恩的大半个北方,即使是中午12点,正午太阳高度也没有到90度的机会,总不能期望我提着两幅画作往南方边境跑…”

  范宁想着想着眼神一亮。

  “难道是比‘太阳的照射’更一般的,‘光线的照射’?”

  他飞快的爬起身,将画作提回里屋,拉上窗帘,拿起一个可收束式的台灯,打开后垂直举起照射画面。

  两幅画都没发生什么异常现象。

  “我想错了吗?或者,是它光线不够强,不足以类比太阳?”

  范宁又去仓库找了个更强的军用照射灯,仍然未见异常。

  “太阳直射太难,我实现起来很麻烦,但如果这样就行的话,好像又不够安全,万一别人碰巧用强光直射,不就发现问题了…所以,若‘正午之时’的思考方向正确,还得是于我而言更特殊一点的方法…”

  “更特殊的方法?”

  范宁闪过一丝古怪神色,从兜里掏出了自己的手机。

  虽然是关机状态,但近一年的时间,可能也打不开了吧?

  他有些担忧地开机,灵觉让他觉

  请收藏:https://m.bqgmu.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章