2)第二百一十九章 雏形做成_重生大玩家
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  就完整了。而且王不负设计的惊喜感,脱胎与《俄罗斯方块》,也有个可供判断的参照物。

  卡马克记得小时候,玩《俄罗斯方块》时,喜欢把积木垒得高高的,然后等待长条形的积木出现。有时候很久都没有长条形,只能越垒越高。突然来了根长条形,瞄准灌进去,一下子连消四条累积层。获得了大惊喜,期待得到了满足,爽感油然而生。

  王不负的游戏估计也是这样。随着游戏的进度,神谕越积越多。时不时会出现“只要再打一个出来就能融合个新的”这种情况。不管时间长短,总是会打出来的。然后玩家得到的乐趣,应该和卡马克当时在《俄罗斯方块》中连消四层差不多。

  想到这里,卡马克就从网上下了个《俄罗斯方块》,重新回味了阵子小时候的游戏。他脑袋里各种算法多如牛毛,可玩起这样幼稚的简单游戏,依旧能乐呵呵地玩上一会。可见这款游戏的经典。

  不知道王不负能不能成功借用这款游戏给玩家的乐趣?卡马克更加期待了一分。

  ……

  到了三月底,游戏的雏形果然做出来了。

  卡马克早已等着了,游戏才有个雏形,他就立刻进了游戏。想体验那源自《俄罗斯方块》的游戏乐趣。

  游戏的稳定性现在还很差,经常会出现各种错误。好在卡马克并不在意,就算闪退也重进就是。

  他通过翻译,明白了游戏中的各种功能。

  很多功能都只是听过就算了。比如说各种技能的解释、主角属性数值的解释等等,卡马克都不怎么在乎。

  做翻译的那人,倒是很眼馋这款游戏,恨不得直言,让卡马克将各种功能演示一下。

  非游戏行业的专业人才,王不负都是和别的公司进行合作,没有自己聘请。现在给卡马克做翻译的这人,就不拿青瓷科技的工资。但同样对这游戏十分好奇。

  主要是这翻译没事就上小游戏玩一玩,换换脑子。久而久之,对游戏背景也好奇起来。倒没什么抓痒挠腮非要弄个清楚的期待,可要是有了解的机会,还是想尽可能地去看一下的。

  游戏似乎少了个开头,没有开场动画什么的,进入游戏,主角直接就可以乱跑了。翻译心里略微有些遗憾,一字一句地把游戏中的各种功能告诉卡马克。

  卡马克按着翻译,看游戏中的各种功能。接着再打开背包,只见第一格的位置有个道具,是本日记。

  打开来看,里面全是中文,卡马克完全看不懂,得靠翻译传达意思。

  翻译看了第一行字,顿时精神大震,目不转睛。原来,这本日记是在表达着游戏的世界观。也解答了翻译最好奇的事情,为什么一座中国风城市,会跑到异界去?

  根据日记记载,秦国发兵进攻楚国。打到郢陈时,一位民间术士出现,将整座城池外加

  请收藏:https://m.bqgmu.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章